Neste artigo, exploraremos os 7 erros de gramática mais frequentes cometidos por brasileiros , explicando suas causas, fornecendo exemplos claros e oferecendo dicas práticas para evitá-los. Ao final, você terá ferramentas valiosas para melhorar sua fluência e evitar armadilhas linguísticas comuns. Aprender inglês é uma jornada recompensadora, mas cheia de desafios, especialmente para falantes nativos de português. Muitos brasileiros cometem erros comuns ao tentar dominar o idioma, muitas vezes devido a diferenças estruturais entre o português e o inglês. Além disso esses erros podem variar desde confusões gramaticais até problemas de pronúncia e uso incorreto de expressões idiomáticas.
Melhorar no inglês exige mais do que simplesmente identificar erros; é fundamental adotar estratégias consistentes para superá-los. Uma das melhores formas de aprimorar sua gramática é praticar diariamente, mesmo que por poucos minutos. Isso pode incluir atividades como escrever pequenos textos ou parágrafos em inglês e revisá-los posteriormente com atenção aos detalhes. Além disso, assistir filmes, séries ou vídeos em inglês com legendas pode ajudar a observar como estruturas gramaticais são usadas naturalmente.
Dominar a gramática e evitar erros frequentes não apenas amplia suas oportunidades acadêmicas e profissionais, mas também fortalece sua confiança ao se comunicar em diferentes situações. Um bom domínio do inglês permite que você participe ativamente de conversas internacionais, compreenda culturas diversas e acesse uma vasta gama de recursos online, desde artigos científicos até plataformas de entretenimento.
Confusão Entre ‘He’ e ‘She’ (Ele e Ela) 👤♀️
O Problema
No português, os pronomes “ele” e “ela” são claramente diferenciados pelo gênero da palavra. No entanto, em inglês, a diferença é sutil e depende exclusivamente do som inicial: he (/hiː/) para masculino e she (/ʃiː/) para feminino. Muitos brasileiros trocam esses pronomes, especialmente em conversas rápidas ou quando estão nervosos.
Exemplo de Erro
- Erro : “My sister is a doctor. He works at the hospital.”
(Minha irmã é médica. Ele trabalha no hospital.) - Correção : “My sister is a doctor. She works at the hospital.”
Causa do Erro
A confusão surge porque, ao traduzir mentalmente do português para o inglês, o foco está mais no significado do que na forma. Além disso, a semelhança fonética entre he e she pode enganar ouvintes iniciantes.
Como Evitar
- Pratique repetindo frases simples como:
- “He is my brother.”
- “She is my mother.”
- Use flashcards com imagens de homens e mulheres rotuladas com he e she para associar visualmente.
Uso Incorreto do Present Continuous (‘I am go to…’) 🚶♂️
O Problema
O Present Continuous (presente contínuo) é usado para ações que estão acontecendo no momento da fala ou planejadas para o futuro próximo. Muitos brasileiros misturam as estruturas do presente simples e do presente contínuo, resultando em construções incorretas como “I am go to the park” .
Exemplo de Erro
- Erro : “I am go to the store.”
(Eu estou ir à loja.) - Correção : “I am going to the store.”
Causa do Erro
Esse erro ocorre porque o português usa o infinitivo em contextos similares (ex.: “Eu vou ir ao parque”), enquanto o inglês exige o gerúndio (-ing ) após o verbo auxiliar be .
Como Evitar
- Memorize a estrutura correta: Subject + am/is/are + verb-ing .
- “I am eating.”
- “She is running.”
- Substitua mentalmente o gerúndio sempre que usar o presente contínuo.
Troca Entre ‘Do’ e ‘Does’ nas Perguntas ❓
O Problema
Os auxiliares do e does são usados para formar perguntas no presente simples. Do é usado com sujeitos no plural ou com I , you , we , e they , enquanto does é usado com he , she , e it . No entanto, muitos brasileiros esquecem essa distinção e usam do universalmente.
Exemplo de Erro
- Erro : “Do she like pizza?”
(Ela gosta de pizza?) - Correção : “Does she like pizza?”
Causa do Erro
Essa confusão ocorre porque o português não faz essa distinção formal entre singular e plural nos auxiliares.
Como Evitar
- Lembre-se da regra básica:
- Do : I, you, we, they.
- Does : he, she, it.
- Pratique perguntas simples como:
- “Do you like coffee?”
- “Does he play soccer?”
Uso Incorreto dos Tempos Verbais (‘I have went to…’) ⏳
O Problema
Muitos brasileiros cometem erros ao usar tempos verbais compostos, especialmente o Present Perfect. Porém um erro comum é usar formas incorretas como “I have went to the beach” .
Exemplo de Erro
- Erro : “I have went to the park yesterday.”
(Eu fui ao parque ontem.) - Correção : “I went to the park yesterday.” ou “I have been to the park.”
Causa do Erro
Esse erro surge porque o português usa tempos verbais de maneira diferente. Entretanto no inglês, o Present Perfect combina o auxiliar have/has com o particípio passado do verbo principal (ex.: gone, been).
Como Evitar
- Memorize os participios passados regulares (-ed ) e irregulares (ex.: go → gone, see → seen).
- Use tabelas de conjugação para praticar.
Confusão Entre ‘Make’ e ‘Do’ ✋
O Problema
Embora ambos signifiquem “fazer”, make e do têm usos distintos em inglês. Entretanto, muitos brasileiros usam do para tudo, ignorando as nuances de make .
Exemplo de Erro
- Erro : “I need to do a cake for the party.”
(Eu preciso fazer um bolo para a festa.) - Correção : “I need to make a cake for the party.”
Causa do Erro
No português, “fazer” abrange tanto make quanto do. Em inglês, no entanto, make refere-se à criação de algo físico (ex.: comida, objetos), enquanto do é usado para tarefas ou atividades.
Como Evitar
- Memorize pares comuns:
- Make : a cake, a decision, a mistake.
- Do : homework, exercise, the dishes.
- Pratique substituir make e do em frases diferentes.
Posição Errada dos Advérbios de Frequência 🔁
O Problema
Advérbios de frequência como always , usually , sometimes , e never devem ser colocados antes do verbo principal, mas depois do verbo be. Porém, muitos brasileiros posicionam esses advérbios incorretamente.
Exemplo de Erro
- Erro : “I always am late.”
(Eu sempre estou atrasado.) - Correção : “I am always late.”
Causa do Erro
Em português, a posição dos advérbios é mais flexível, o que leva à confusão na hora de estruturar frases em inglês.
Como Evitar
- Lembre-se da ordem:
- Com verbos normais: Subject + adverb + verb .
- “I always eat breakfast.”
- Com verbos be : Subject + verb + adverb .
- “She is never late.”
- Com verbos normais: Subject + adverb + verb .
Tradução Literal de Expressões Idiomáticas 🧩
O Problema
Expressões idiomáticas são únicas para cada língua e não podem ser traduzidas literalmente. Entretanto, muitos brasileiros tentam traduzir expressões do português diretamente para o inglês. Assim, resultando em frases incompreensíveis.
Exemplo de Erro
- Erro : “It’s raining cats and dogs in my head.”
(Está chovendo canivetes na minha cabeça.) - Correção : “I have a lot on my mind.”
Causa do Erro
A falta de familiaridade com expressões idiomáticas em inglês leva à tentativa de traduzir expressões conhecidas do português.
Como Evitar
- Aprenda expressões idiomáticas comuns:
- “Break the ice” (quebrar o gelo).
- “Hit the sack” (ir para a cama).
- Use aplicativos ou livros específicos sobre expressões idiomáticas.
Dicas Gerais para Evitar Erros de Gramática 🎯
Leia Regularmente
Ler textos em inglês ajuda a internalizar estruturas gramaticais corretas e expande o vocabulário.
Pratique com Falantes Nativos
Conversar com falantes nativos melhora a compreensão e reduz erros comuns.
Use Aplicativos de Correção
Ferramentas como Grammarly ajudam a identificar e corrigir erros de gramática em tempo real.
Faça Exercícios Estruturados
Pratique com exercícios focados em áreas problemáticas, como os mencionados neste artigo.
Domine o Inglês Evitando Erros Comuns 🌟
Dominar o inglês requer atenção aos detalhes e prática consistente. Portanto, ao entender e evitar os 7 erros de gramática mais comuns cometidos por brasileiros , você estará mais preparado para se comunicar de forma clara e eficaz. Além disso, lembre-se de que o aprendizado de um idioma é um processo contínuo, e os erros fazem parte dessa jornada. Pois, a chave é aprender com eles e seguir em frente.
Portanto, se você quer aprender inglês de forma prática e culturalmente imersiva, visite Fluent Way Idiomas e comece sua jornada hoje! 🌟